Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

приводить в отчаяние

  • 1 приводить в отчаяние

    приводить в отчаяние
    יֵיאֵש [לְייָאֵש, מְ-, יְ- ]

    Русско-ивритский словарь > приводить в отчаяние

  • 2 приводить в отчаяние

    Русско-английский синонимический словарь > приводить в отчаяние

  • 3 приводить в отчаяние

    1) General subject: afflict, desolate
    2) Makarov: drive to despair
    3) Taboo: (кого-л.) bum somebody out

    Универсальный русско-английский словарь > приводить в отчаяние

  • 4 приводить в отчаяние

    Универсальный русско-немецкий словарь > приводить в отчаяние

  • 5 приводить в отчаяние

    v
    gener. desesperanzar, desesperar

    Diccionario universal ruso-español > приводить в отчаяние

  • 6 приводить в отчаяние

    v
    gener. désoler, (кого-л.) faire le désespoir de (qn), réduire au désespoir, exaspérer, désespérer

    Dictionnaire russe-français universel > приводить в отчаяние

  • 7 приводить в отчаяние

    v
    gener. far disperare, (кого-л.) mettere (qd) in disperazione

    Universale dizionario russo-italiano > приводить в отчаяние

  • 8 приводить\ в\ отчаяние


    а-аа أيأس

    Русско-Арабский словарь > приводить\ в\ отчаяние

  • 9 приводить в отчаяние

    drive (...) to despair

    Новый русско-английский словарь > приводить в отчаяние

  • 10 приводить в отчаяние

    to reduce/drive to despair

    Русско-английский словарь по общей лексике > приводить в отчаяние

  • 11 приводить

    приводить
    несов
    1. φέρ(ν)ω, ὁδηγώ:
    \приводить ребенка домой φέρνω τό παιδί στό σπίτι· \приводить обратно ἐπαναφέρω, φέρνω πίσω· \приводить κ чему́-л. ὁδηγώ σέ...·
    2. (факты, данные и т. п.) παραθέτω, προσάγω, φέρνω:
    \приводить доводы φέρνω ἐπιχειρήματα· \приводить доказательства παρουσιάζω ἀποδείξεις· \приводить в пример φέρνω σάν παράδειγμα, ἀναφέρω ὡς παράδειγμα·
    3. (в какое-л. состояние) βάζω, φέρνω / ρίχνω (повергать):
    \приводить в движение βάζω σέ κίνηση· \приводить в замешательство βάζω σέ ἀμηχανία, φέρνω σύγχυση· \приводить в восторг προκαλώ τό θαυμασμό[ν]· \приводить в бешенство, в ярость κά(μ)νω νά λυσσάξει, κάνω ἐξω φρένων· \приводить в отчаяние ρίχνω σέ ἀπελπισία· \приводить в чу́вство συνεφέρνω· \приводить в соответствие προσαρμόζω· \приводить в порядок а) βάζω σέ τάξη, τακτοπιώ, б) (уби·. рать) συγυρίζω· \приводить в беспорядок προκαλώ ἀκαταστασία· \приводить в негодность καθιστώ ἄχρηστο, κάνω ἄχρηστο· ◊ \приводить в исполнение θέτω σέ ἐφαρμογή, ἐκτελώ· \приводить приговор в исполнение ἐκτελώ ἀπόφαση· \приводить к концу́ φέρνω σέ πέρας, ἀποπερατώνὠ \приводить к присяге ὁρκίζω· \приводить к общему зна-мени́телю мат τρέπω ἐτερώνυμα κλάσματα σε ὁμώνυμα.

    Русско-новогреческий словарь > приводить

  • 12 приводить

    привести
    1. (вн.) bring* (d.)
    2. (вн. к) lead* (d. to), bring* (d. to); (к результату и т. п.) result (in)

    это к добру не приведёт — it will lead to no good, no good will come of it

    3. (вн. к) мат. reduce (d. to)
    4. (вн.; о фактах, данных и т. п.) adduce (d.), cite (d.); (назвать, перечислять) list (d.)

    приводить (удачную) цитату — cite / make* a (good*) quotation

    приводить пример — give* an example, cite an instance

    приводить что-л. в пример — cite smth. as an example

    5. (вн.; в какое-л. состояние):

    приводить в восторгdelight (d.), enrapture (d.), entrance (d.)

    приводить в бешенство — drive* mad (d.), throw* into a rage (d.)

    приводить в отчаяние — reduce / drive* to despair (d.)

    приводить в смятение — throw* into confusion / disarray (d.)

    приводить в замешательство, смущение — throw* into confusion (d.)

    приводить в затруднение — give* difficulty (i.), cause difficulties (i.)

    приводить кого-л. в чувство — bring* smb. to his senses; bring* smb. round разг.

    приводить в соответствие (с тв.) — bring* into accord (d. with)

    приводить в порядок — put* in order (d.), arrange (d.), tidy (d.); fix (d.) разг.

    приводить в беспорядок — make* untidy (d.), disorder (d.), disarrange (d.), get* into a mess (d.); воен. throw* into confusion (d.)

    приводить в негодность — put* / bring* out of commission (d.), make useless / worthless (d.)

    приводить в действие, движение — set* / put* in motion (d.), set* / get* going (d.)

    приводить в исполнение — carry out (d.), execute (d.), implement (d.), carry into effect (d.)

    приводить кого-л. к присяге — administer the oath to smb., swear* smb. in

    Русско-английский словарь Смирнитского > приводить

  • 13 приводить

    несовер. - приводить; совер. - привести
    2) (о дороге и т.д.)
    3) (к кому-л./чему-л.) result (in), lead (to), bring (to)
    4) (к чему-л.); мат. reduce (to)
    5) quote, cite, adduce; list

    приводить что-л. в пример — to cite smth. as an example

    приводить пример — to give an example, to cite an instance

    приводить цитату — to cite/make a quotation

    6) (во что-л.) bring (to), put (in), set (in)

    приводить кого-л. в чувство, приводить в себя — to bring smb. to his senses; to bring smb. round разг.

    приводить в бешенство — to drive mad, to throw into a rage

    приводить в восторг — to delight, to enrapture, to entrance

    приводить в затруднение — to give difficulty (to), to cause difficulties (to)

    приводить в изумление — to surprise, to astonish

    приводить в негодность — to put/bring out of commission, to make useless/worthless

    приводить в отчаяние — to reduce/drive to despair

    ••

    приводить кого-л. к присяге — to administer the oath to smb., to swear smb. in

    Русско-английский словарь по общей лексике > приводить

  • 14 отчаяние

    Русско-английский словарь по общей лексике > отчаяние

  • 15 отчаяние

    с.
    despair

    приводить в отчаяние (вн.) — drive* / reduce to despair (d.)

    прийти, впасть в отчаяние — give* way, или give* oneself up, to despair

    Русско-английский словарь Смирнитского > отчаяние

  • 16 отчаяние


    с. II, мн. нет гузэвэгъуэшхуэ, хэкIыпIэ зимыIэ гузэвэгъуэ; приходить (впадать) в отчаяние гузэвэгъуэшхуэ хэхуэн; приводить в отчаяние кого-л. зыгуэр гузэвэгъуэшхуэ хэдзэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > отчаяние

  • 17 приводить

    1. (кого-л.) эмэвуӈнэ-мӣ, мэнкэ-мӣ диал.
    2. (в какое-л. состояние): приводить в отчаяние хэрувкэ̄н-мӣ; приводить в движение ӈэнэвкэ̄н-мӣ

    Русско-эвенкийский словарь > приводить

  • 18 приводить

    привести и привесть
    1) приводити, привести, припроваджувати, припровадити, (во множ.) поприводити, поприпроваджувати кого куди, до кого, до чого. [Приводить він до того дерева вовків (Рудч.). Узяв її старий жовнір за білую руку, припровадив Каньовському на велику муку (Гр.)]. -ведите его ко мне - приведіть його до мене. Если откажется, силою -ведите его сюда - якщо відмовиться, то силою припровадьте його сюди;
    2) доводити, довести, призводити, призвести, приводити, привести до чого, справляти, справити, спроваджувати, спровадити, (являться причиной, содействовать) спричинюватися, спричинитися до чого. [Який добрий у Київі був ґрунт для громадських організацій і як він справляв їх до національного питання, бачимо з того, що… (Єфр.)]. -водить (-вести) дело к концу, к окончанию - доводити (довести) справу до кінця, до краю. Всё это -водит к тому, что… - все це доводить (при(з)водить, спричинюється) до того, що… [Безупинна праця важка та хатнє лихо за останні роки призвели до того, що давня та слабість знов повернула (Єфр.). Замість щоб зробити велику користь, «Крашанка» вчинила тільки шкоду, привівши до того, що люди почали перебирати старі кривди (Грінч.)]. Одинаковые причины всегда -водят к одинаковым следствиям - однакові причини призводять завжди до однакових і наслідків (Єфр.)]. -водить к недоразумениям, к нежелательным последствиям - доводити (довести), призводити (призвести) до непорозуміннів, до небажаних наслідків. [Коцюбинський давав такі иноді вказівки, які доводили потім до явних непорозуміннів (Єфр.)]. -вести к моральному падению, к погибели, к тюрьме - призвести до морального занепаду, довести до погибели, завести в погибель, до тюрми. [Гляди тільки, щоб тебе сі думки не завели у погибель (Квітка). Всі ті в його житті події, що завели його в кінці до тюрми (Васильч.)]. -вести к мысли, к предположению кого - навернути кого на думку, на гадку. Это -вело меня к твердому убеждению - це довело мене до твердого переконання. -водить (-вести) своё намерение, замысел в исполнение - доводити (довести) до діла, справдити свій намір, задум. [Чи був-же у нас такий случай, щоб ми свій задум до діла довести зуміли потай Риму (Куліш)]. -вести в исполнение приговор, решение суда - виконати присуд, вирок суду. [Тепер я сам обстоюю за тим, щоб виконати присуд той негайно (Грінч.). Руфін заздалегідь приймає вирок і просить виконать його скоріше (Л. Укр.)]. Куда -ведёт нас эта тропинка? - куди виведе нас ця стежка?;
    3) (ссылаться на что-л.) наводити, навести (во множ. понаводити), подавати, подати, приточувати, приточити що. -водить примеры, факты, доводы, доказательства, причины, соображения и т. п. - наводити приклади, факти, доводи, докази, причини, мірковання. [Наведу хоч один приклад (Грінч.)]. -водить текст, отрывок, цитату из какого-л. автора, источника - наводити, подавати текст, уривок, цитату з якого автора, джерела. [Але нехай далі говорять сами автори, - подаю їх статті повним перекладом (Грінч.)]. -веду здесь его слова - наведу (подам) тут його слова. Журнальная статья, которую -водим ниже - стаття з часопису, котру подаємо (наводимо) далі;
    4) -водить кого-л. в чувство, в сознание, в память - приводити, привести до пам'яти, до притомности кого, тверезити, отверезити, очутити, опам'ятати кого. [Це очутило трохи Корнія; він підвівся і махнув рукою (Грінч.). Скількись шклянок холодної води, висипаної йому на голову привели його до притомности (Крим.)]. -вести в восторг, в восхищение кого - кинути в захват, захопити кого. -вести кого в уныние - засмутити кого, завдати суму кому. -вести о отчаяние - в розпач (в)кинути кого, до розпачу довести кого. -вести кого в (крайнее) удивление в изумление - (великим дивом, надзвичайно) здивувати кого. -водить, - вести в ужас кого - сповняти, сповнити жахом кого, завдавати, завдати (и наганяти, нагнати) жаху, страху кому, жахати, вжахнути кого. -водить в негодование - обурювати (обурити) кого. -водить в ярость - лютити, розлютити кого, роздратовувати, роздратувати кого. -вести кого в тупик, в затруднение, в замешательство - загнати кого на слизьке, на лід посадити. -вести в краску кого - засоромити кого, завдати сорому, стиду кому. -вести к послушанию - до послуху кого довести. -вести в порядок что-л. - упорядкувати що, лад (порядок) дати чому, зробити лад в чому; срв. Порядок. -вести в беспорядок что-л. - до безладу довести, призвести що, (дела, счета, мысли) заплутати (справи, рахунки, думки). -вести в хорошее состояние - довести до пуття, навести на пуття. -вести в разорение кого - до руїни довести кого. -водить в движение что-л. - давати (дати) рух чому, пускати (пустити) в рух що, двигати (двигнути) що, дати розгін чому. [(Розум) страшну машину сю спорудив і вміє двигати важким знаряддям (Куліш)]. -водить, -вести кого к присяге - брати (взяти) з кого присягу, відбирати (відібрати) від кого присягу;
    5) доводити, довести, дати. Не -веди Господи - не доведи Господи (Боже). Не -вёл Бог увидеться с ним - не дав Бог з ним побачитися. -ведёт ли меня Бог побывать в тех местах? - чи дасть мені Бог побувати в тих місцях?
    6) приводити, привести. Корова -вела телёночка - корова телятко привела;
    7) арифм. - зводити, звести до чого. -вести дроби к одному знаменателю - звести дроби до одного знаменника. Приведённый -
    1) приведений, припроваджений;
    2) доведений, при(з)ведений;
    3) наведений, поданий. -ные выше слова - наведені попереду слова;
    4) арифм. - зведений.
    * * *
    несов.; сов. - привест`и
    1) приво́дити, привести́ и поприво́дити
    2) (данные, примеры, чужие слова) наво́дити, навести́; ( представлять) подава́ти, пода́ти
    3) (в движение, в равновесие) надава́ти, нада́ти (чого), приво́дити, привести́ (в що, до чого)

    приводи́ть в движе́ние что — надава́ти ру́ху чому́, приво́дити (пуска́ти) в рух що, урухо́млювати що

    привести́ в равнове́сие что — нада́ти рівнова́ги чому́, привести́ до рівнова́ги, зрівнова́жити що

    приводи́ть, привести́ пригово́р суда́ в исполне́ние — вико́нувати, ви́конати ви́рок су́ду

    приводи́ть, привести́ в исполне́ние своё наме́рение — зді́йснювати, здійсни́ти сві́й на́мір

    привести́ в него́дность — довести́ (призвести́) до неприда́тності, зроби́ти неприда́тним

    приводи́ть в затрудне́ние — ста́вити в скрутне́ стано́вище

    приводи́ть, привести́ в изве́стность (в я́сность) — з'ясо́вувати, з'ясува́ти

    4) ( к чему - служить причиной) спричиня́ти и спричи́нювати, спричини́ти (що), спричиня́тися, спричи́нюватися, спричини́тися (до чого, чому), приво́дити, привести́ (до чого); ( вести к отрицательным результатам) призво́дити, призвести́ (до чого); ( вызывать) виклика́ти, ви́кликати (що)

    всё э́то приво́дит к тому́, что... — все це приво́дить (спричиня́ється, спричи́нюється или призво́дить) до то́го, що

    5) ( во что - доводить) дово́дити, довести́ (до чого); ( повергать) укида́ти, уки́нути (в що); ( причинять) завдава́ти, завда́ти (чого, що)

    привести́ в отча́яние — довести́ до ві́дчаю (до ро́зпачу), вки́нути у ві́дчай (в ро́зпач)

    привести́ в у́жас — спо́внити жа́хом

    6) мат. зво́дити, звести́; не приведи́

    Бог (Го́споди, Госпо́дь) — не доведи́ Бо́же (Го́споди), борони́ (боро́нь) Бо́же

    не приведёт к добру́, не приведёт ни к чему́ хоро́шему — не доведе́ до добра́

    приведёт Бог (Госпо́дь) — да́сть Бог

    не привёл слу́чай — не довело́ся

    привести́ в себя́ (в чу́вство, в созна́ние) — привести́ до па́м'яті (до прито́мності), опам'ята́ти

    привести́ де́ло к концу́ — довести́ спра́ву до кінця́, заверши́ти спра́ву

    привести́ к поря́дку — закли́кати до поря́дку

    Русско-украинский словарь > приводить

  • 19 отчаяние

    розпач (-чу) (м. р.) и (-чи) (ж. р.), розпука, від[од]чай, безнадія. [Гляну на дівчину - бліда, грізна, сама розпач гіркая (М. Вовч.). Страшна безнадія німа стиснула їй душу (Грінч.). Крик, повний одчаю (Крим.). Ударила з розпуки об поли руками (Г. Барв.)]. Предаваться -нию - см. Отчаиваться. Приходить, прийти в -ние - впадати, впасти в розпач, в розпуку, в безнадію, збезнадіїтися. Приводить в -ние - доводити (призводити) до розпачу кого. Я в -нии, что не могу этого для вас сделать - мене аж розпач бере, що не можу вам цього зробити. Под влиянием -ния, с -ния - з розпачу, з одчаю. С -нием - розпачливо. Полный -ния - розпачливий, розпучливий. [Глянула на його розпачливим поглядом].
    * * *
    ві́дчай, -чаю и відча́й, -ча́ю, ро́зпач, -у, розпу́ка

    Русско-украинский словарь > отчаяние

  • 20 отчаяние

    115 С с. неод. (без мн. ч.) meeleheide, ahastus; впасть v прийти в \отчаяниее meeleheitesse v ahastusse sattuma, приводить кого в \отчаяниее, доводить кого до \отчаяниея keda meeleheitele viima, доходить до \отчаяниея ahastuse äärel olema, его охватило \отчаяниее ta on v oli ahastuses, ta sattus v langes ahastusse

    Русско-эстонский новый словарь > отчаяние

См. также в других словарях:

  • отчаяние — ОТЧАЯНИЕ, ОТЧАЯНЬЕ я; ср. Состояние крайней безнадёжности, безвыходности. Прийти, впасть в о. Приводить, привести в о. кого л. Рыдать от отчаяния …   Энциклопедический словарь

  • отчаяние — отча/янье Состояние крайней безнадёжности, безвыходности. Прийти, впасть в отча/яние. Приводить, привести в отча/яние кого л. Рыдать от отчаяния …   Словарь многих выражений

  • Убивать — I несов. перех. 1. Лишать жизни; умерщвлять. отт. перен. Уничтожать, искоренять. 2. перен. Доводить до изнеможения, приводя в состояние пассивности, бездеятельности. 3. перен. Приводить в отчаяние. отт. Приводить в смятение, в замешательство;… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Убивать — I несов. перех. 1. Лишать жизни; умерщвлять. отт. перен. Уничтожать, искоренять. 2. перен. Доводить до изнеможения, приводя в состояние пассивности, бездеятельности. 3. перен. Приводить в отчаяние. отт. Приводить в смятение, в замешательство;… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Добивать — I несов. перех. 1. Убивать, приканчивать (раненого, умирающего и т.п.). 2. Завершать разгром, уничтожение врага. отт. Окончательно уничтожать, разрушать что либо. отт. Разбивать оставшееся. 3. Разбивать окончательно (что либо надбитое, треснувшее …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Систематика грибов — Раздел ботаники Систематика грибов Объекты исследования …   Википедия

  • Темпль, Генри, 3-й виконт Пальмерстон — Пальмерстон Генри Джон Темпль, лорд Пальмерстон; с 1802 г виконт (англ. Henry Temple, 3rd Viscount of Palmerston, 1784 1865)  знаменитый английский государственный деятель, долгие годы руководил обороной, затем внешней политикой государства, а в… …   Википедия

  • Лорд Пальмерстон — Пальмерстон Генри Джон Темпль, лорд Пальмерстон; с 1802 г виконт (англ. Henry Temple, 3rd Viscount of Palmerston, 1784 1865)  знаменитый английский государственный деятель, долгие годы руководил обороной, затем внешней политикой государства, а в… …   Википедия

  • Пальмерстон, Генри-Джон Темпль — Пальмерстон Генри Джон Темпль, лорд Пальмерстон; с 1802 г виконт (англ. Henry Temple, 3rd Viscount of Palmerston, 1784 1865)  знаменитый английский государственный деятель, долгие годы руководил обороной, затем внешней политикой государства, а в… …   Википедия

  • Пальмерстон Генри-Джон Темпль — Пальмерстон Генри Джон Темпль, лорд Пальмерстон; с 1802 г виконт (англ. Henry Temple, 3rd Viscount of Palmerston, 1784 1865)  знаменитый английский государственный деятель, долгие годы руководил обороной, затем внешней политикой государства, а в… …   Википедия

  • Пальмерстон, Генри Джон Темпл — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Темпл. Генри Джон Темпл Henry John Temple …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»